Porgy and Bess needs transcreation!
This article highlights a conundrum that presents itself with medical marketing translations frequently. We are reminded of ad campaigns...
Porgy and Bess needs transcreation!
Should a translator be a native speaker of your target language?
5 Reasons Why AI Will Never be Fluent in Semantics
Is linguistic validation the perfect way to translate for the pharma and healthcare industry – and w
How English Teaches Us About East Asian Cultures
Shaking the Myths Surrounding Translators
The Language of Emotions Doesn’t Always Translate Across Cultures
Is Chinese really set to become the dominant language of the internet?
14 Signs You are (finally) Fluent in Another Language
Marketing to a new culture is a big step – full of important tiny details. Here’s how to do it right
Language Service Providers: A Pharmaceutical Company’s Best Friend
Why medical texts should be simplified – and how to do it
Content Ruining Translation Errors
Soft Skills are Vital to Business Success
How to Surmount Cross-Cultural Trust Barriers in Business
Anchors away! Using Translation to Chart Your Global Marketing Course
How Cycling Could Make Bilinguals Monolingual
Medical and pharma translation fails are no laughing matter. Here’s one reason why they happen.
Need a do-over? Here is how to celebrate the new year 8 times in 2019!
How we could improve in-country review…and why we haven’t